-
1 коготок увяз - всей птичке пропасть
Set phrase: a castle that parleys is half gotten, a city that parleys is half gotten, a woman that parleys is half gotten, but one claw snagged, the bird is bagged, he that will steal a pin will steal a better thing (one reprehensible step leads to many more with no way of getting out of it at all), if one claw is caught, the bird is lost, one link broken, the whole chain is brokenУниверсальный русско-английский словарь > коготок увяз - всей птичке пропасть
-
2 осаждённый город двоемыслен
Set phrase: a city that parleys is half gotten (дословно: Город, желающий вступить в переговоры, на полпути к сдаче)Универсальный русско-английский словарь > осаждённый город двоемыслен
-
3 коготок завяз, всей птичке пропасть
коготок завяз (увяз), всей птичке пропастьпосл.lit. if < but> one claw is caught the whole bird is lost; a single claw ensnared, and the bird is lost; cf. one link broken, the whole chain is broken; a city (cattle, woman) that parleys is half gottenРусско-английский фразеологический словарь > коготок завяз, всей птичке пропасть
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский
- С русского на:
- Английский